On September 18, Art Hogan, who serves as the Chief Market Strategist at Riley Wealth Management, pointed out that the collaboration plan between NVIDIA and Intel is still awaiting regulatory clearance. In the English - speaking business world, “awaiting regulatory clearance” is a more formal and commonly used expression compared to “pending regulatory approval,” though both convey a similar meaning of waiting for official permission from regulatory bodies. Furthermore, this collaboration doesn't automatically imply that NVIDIA will manufacture its current GPU models in Intel's newly - inaugurated wafer fab. In English cultural and business contexts, “newly - inaugurated” is a more refined way to describe something that has just been opened or put into operation, adding a sense of formality. NVIDIA is probably still going to depend on TSMC for the production of these chips. Here, “depend on” is a more natural and frequently used phrase in English than “rely on” in this particular business - related sentence, although both are correct. Still, this is undeniably a positive step forward for the domestic manufacturing sector in the United States.